مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُنْظَرِينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

[Yet] We never send down angels otherwise than in accordance with the [demands of] truth; and [were the angels to appear now,] lo! they [who reject this divine writ] would have no further respite

Arthur John Arberry

We send not down the angels, save with truth

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

We send not the angels down except for just cause: if they came (to the ungodly), behold! no respite would they have

Arabic

مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوۤا۟ إِذࣰا مُّنظَرِینَ ۝٨

Transliteration (2021)

mā nunazzilu l-malāikata illā bil-ḥaqi wamā kānū idhan munẓarīn